Skip to content

.

Equipe

Nós estamos aqui para servir

Uma equipe para gerir, outra para traduzir e outra de consultoria e validação. É assim que o projeto DOT tem se estruturado no Brasil. A tradução é própria dos surdos. Eles criam sinais bíblicos, traduzem, filmam, analisam e fazem a validação. Participam de todas as etapas de produção e contam com o apoio de intérpretes, pastores, teólogos, missionários, biblistas, cinegrafistas e editores de imagem, além de várias equipes de voluntários. Compomos um time com equipes de várias partes do Brasil unidos em prol de um alvo: a tradução da Bíblia na Língua Brasileira de Sinais.

O Projeto DOT Brasil é gerido por uma equipe de missionários e pastores da comunidade surda brasileira, liderada por um pastor surdo, de Uberlândia, Minas Gerais. A equipe de gestão trabalha para dar suporte técnico, teológico e metodológico para as equipes de tradução formada por surdos e intérpretes em várias cidades brasileiras.


Equipe de Gestão

O Projeto DOT Brasil é gerido por uma equipe de missionários e pastores da comunidade surda brasileira, liderada por um pastor surdo, de Uberlândia, Minas Gerais. A equipe de gestão trabalha para dar suporte técnico, teológico e metodológico para as equipes de tradução formada por surdos e intérpretes em várias cidades brasileiras.

Pr. Paulo Sérgio

Coordenador Geral

Pr. Alex Silva,

Coordenadores Regionais

Pr. Paul e Linda Fahnestock

Mobilizadores Internacionais


Equipes de Tradução

As equipes de tradução são formadas por, no mínimo, dois surdos tradutores e dois intérpretes ouvintes, que trabalham sistematicamente na tradução da Bíblia para Libras, com carga horária de 20 horas semanis. O projeto prevê a criação de cinco equipes no Brasil, de preferência, uma em cada região. Atualmente temos três equipes em atuação.

Belo Horizonte

Pr. Núbia Aguila, Anna Carolina, Edson Sabino Júnior

Brasília

Geruza Pasternak, Maria Lúcia Souza, Stefanny Marques, Abner Silva

São Paulo

Samira Araújo, Patrick da Silva, Ricardo Struc, Alessandra Basil


Equipe de Validação

As equipes de tradução são formadas por, no mínimo, dois surdos tradutores e dois intérpretes ouvintes, que trabalham sistematicamente na tradução da Bíblia para Libras, com carga horária de 20 horas semanis. O projeto prevê a criação de cinco equipes no Brasil, de preferência, uma em cada região. Atualmente temos três equipes em atuação.

Validação técnica, teológica e gramatica

Pr. Américo de Menezes, Pr. Flávio Fernandes Júnior, Saulo Xavier, Carla Dorazzi, Cinthia Oliveira, Ricardo Struc


Equipe de Glossário

Um dos pontos altos do trabalho do DOT é a criação de novos sinais em Libras para termo bíblicos. Todos os sinais são criados por surdos e validados pela comunidade surda.

Equipe de Glossário

Gabriel Corbacho, Meire Borges,

Edição de vídeo

Vida Comunicação

Comunicação e Marketing

Missionária Daniela Xavier

Intercessão

O trabalho voluntário é essencial para um projeto missionário desse tamanho. O DOT Brasil conta com pessoas ligadas direta e indiretamente às áreas de gestão, tradução, validação, edição de imagens, intercessão, divulgação e mobilização missionária.

Voluntários

O trabalho voluntário é essencial para um projeto missionário desse tamanho. O DOT Brasil conta com pessoas ligadas direta e indiretamente às áreas de gestão, tradução, validação, edição de imagens, intercessão, divulgação e mobilização missionária. 

Voluntários:

- Alessandra da Silva - Cristiane Vieira de Paiva Lima - Cristiano Silva Ribeiro - Hayna Loúyze Soares Pastorelli - Helika Ete da Silva Ribeiro - Levy Costa Ferreira - Lorenna Karla Silva Freitas Ferreira - Lucas Fernandes Pastorelli - Lucas Floriano de Oliveira - Luis Fernando Nascimento - Patrícia Spósito - Sandra de Lourdes Ribeiro